(The companion of the heroine discloses the happy decision of the hero to wed the heroine)
O my friend,
The village women skilled in gossip
Made public our affair
And everyone came to know of our kinship with our lover,
Who is the chief of a littoral region;
There, the successful fisherfolks
With curved boats
Greatly praise the worth
Of their beauteous nets of multitudinous interstices
And divide amongst their kin
In their malodorous village
The Ayilai ﬁsh they netted.
Now, the dinsome village is wrapped up in silence
Like unto the banyan tree of many a stilt root
From the branches of which birds chirped ceaselessly
And which the triumphant Rama stilled
With a show of his hand,
That he might discuss in peace secret matters.
At the hoary Tanushkoti upon the shore —
The town of the great Pandyas,
The wielders of victorious spears –,
A town where women would collect blooms of neytal
With rounded stems
Which would blossom amidst green foliage
In the watery ﬁelds, hard by the shore,
Where the fresh and golden blossoms of Nalal
And punnai trees shed their pollen
And make picturesque the sand —-,
To adorn themselves on festival days.
Poet Maturai Tamil Kutthanar Katuvan Mallanar
Translated by Dr. A. Dakshinamurthy
Akananuru: Volume I Kalitriyanai Nirai, Bharathidasan University, 1999.